quarta-feira, 8 de fevereiro de 2012

Ultimas atualizaçoes do twitter da Avril

Dia 03.02


Performing live on Music Station tonight in Japan. Just bought some dope stuff and off to sushi!
Tradução
Me apresentarei ao vivo no Music Station, esta noite, no Japão. Acabei de comprar umas coisas iradas, e vou pro sushi!
Dia 04.02
I have a big surprise for all those coming to the show tonight at Saitama Super Arena .... Hope u like it ;)
Tradução
Eu tenho uma grande surpresa para todos que virão ao show à noite no Saitama Super Arena .... Espero que vocês gostem ;)
--
First night of the 5 shows in Japan! Let's go!
























Tradução


Primeira noite de 5 shows no Japão! Vamos lá!
--
OMG THAT SHOW WAS SOOOOOO AMAZING TONIGHT. THANK YOU JAPAN. Did you like the surprise ?????the Taiko drummers "MUGEN"!! I loved them.
Tradução
OMG O SHOW FOI TÃÃÃO INCRÍVEL HOJE A NOITE. OBRIGADA JAPÃO. Vocês gostaram da surpresa????? Os bateristas de Taiko!! Eu amei eles.
--
So pretty ....
















Tradução
Tão bonito ....
--


Awwww






















--


Why can I never remember my note when I start singing acapella? Why do i always start toooo high! Ahahha:) http://www.youtube.com/watch?v=omifxMpSnGM&feature=youtu.be
Tradução
Porque eu nunca lembro minhas notas quando eu começo a cantar acapella? Porque eu sempre começo tãão alto! Ahahha:) http://www.youtube.com/watch?v=omifxMpSnGM&feature=youtu.be
Dia 05.02
2nd show in a row at Tokyo Saitama Super Arena. Here's another pic from last night.


























Tradução
2º show na fila em Tóquio Saitama Super Arena. Aqui está outra foto da última noite.
--
Here we come NAGOYA! Who's gonna rock the Gaishi Hall with us tonigh??!! Then off to Fukuoka and Oska! #ILOVEJAPAN
Tradução
Aqui nós estamos NAGOYA! Quem vai arrasar o Gaishi Hall conosco hoje à noite??!! Depois de saída para Fukuoka e Osaka!#ILOVEJAPAN
--
Props to @Kelly_clarkson for kicking ass on her performance of the National Anthem at the Super Bowl!!!
Tradução
Apoiei @Kelly_clarkson por detornar em sua apresentação do Hino Nacional no Super Bowl!!!
--
Second night in a row Tokyo! Arigato! 


























Tradução
Segunda noite na fila de Tóquio! Obrigada!
--
Yessss GREAT SHOW NAGOYA!!! 3 shows in a row. Time for a fucking girlz night out!! Day off tomorrow. Let's rage Bitches.
Tradução
Simmm ÓTIMO SHOW NAGOYA!!! 3 shows na fila. Tempo para uma noite de garotas!! Dia de folga amanhã. Vamos arrasar Bitches.
--
WORK HARD so I can PLAY HARDER!!!!
Tradução
TRABALHO DURO assim eu posso TOCAR FIRME!!!!
--
Another pic from last night...




















Tradução


Outra foto de ontem à noite...
--


Black Star, Black Star forever you will be my shining stars in Japan.






















Tradução


Black Star, Black Star para sempre vocês serão minhas estrelas brilhantes no Japão.
--


Psyched 2 announce proceeds from ROCKS T-Shirt sold during Black Star Tour #Japan will support Japan: http://theavrillavignefoundation.org/news/59661


Tradução


Empolgada para anunciar que o produto da T-shirt ROCKS será vendido durante a Black Star Tour #Japão e apoiará o Japão:  http://theavrillavignefoundation.org/news/59661


Dia 07.02


"MIA sticking her middle finger out at Super Bowl is obscene? How about almost 50 million Americans living in poverty. That's obscene.


Tradução


"MIA mostrando seu dedo do meio no Super Bowl é obsceno? O que me diz de 50 milhões de Americanos vivendo na pobreza. Isso é obsceno.


--


A 20 horas atrás


Just woke up in Japan to learn I was nominated for 3 JUNO Awards in Canada. Awesome start to the day. Thank you!!! xo Avril


Tradução


Acabei de acordar no Japão, pra descobrir que eu fui indicada pro JUNO Awards no Canadá. Incrível início de dia. Obrigada!!! xo Avril


A 19 horas atrás


Hey I'm in Fukuoka tonight! Can't wait to rock out with all my fans at the Fukuoka Marine Messe!


Tradução


Oi, eu tô em Fukuoka esta noite! Mal posso esperar pra agitar com todos os meus fans, no Fukuoka Marine Messe!


A 15 horas atrás


After Japan I'll be @ Guangzhou Arena Feb 11th,Beijing's MasterCard Center the 14th,Manila's Smart Araneta Feb 16th & Kuala Lumpur Feb 18th!


Tradução


Depois do Japão estarei no Guangzhou Arena em 11 de Fev, Beijing's MasterCard Center em 14, Manila's Smart Araneta em 16 de Fev & Kuala Lumpur em 18 de Fev!


A 11 horas atrás


Pic from the Nagoya show...


























Tradução


Foto do show em Nagoya...


--
Twitter is like basically texting the world, your friends or your fans. It's kinda funny and weird. I like it for connecting with my fans.


Tradução


Twitter é meio que basicamente textos do mundo, de seus amigos ou de seus fãs. É meio engraçado e meio estranho. Eu gosto para me conectar com meus fãs.


--


The show rocked tonight! I had a really great time !!!! Thank u Fukuoka !!! We are performing in Osaka tomorrow night at JO HALL


Tradução


O show arrasou, esta noite! Eu realmente me diverti muito!!! Obrigada Fukuoda!!! Nós vamos nos apresentar em Osaka amanhã à noite no JO HALL





Nenhum comentário:

Postar um comentário